TürkDiliveEdebiyatı.Com
Aralık 03, 2008, 05:14:40 ÖÖ *
Merhaba, Ziyaretçi. Lütfen giriş yapın veya üye olun.

Kullanıcı adınızı, parolanızı ve aktif kalma süresini giriniz
 
   Ana Sayfa   Yardım Ara Üyeler Giriş Yap Kayıt  
Ayrıntılı Konu Bilgileri
Konu : Osmanlıcayı Latin harflerine çeviren program icat oldu Cevap Sayısı : 4 cevap var
Okunma Sayısı : 1072 defa 0 Üye ve 2 Ziyaretçi konuyu incelemekte.

Sayfa: [1]   Aşağı git
  Yazdır  
Gönderen Konu: Osmanlıcayı Latin harflerine çeviren program icat oldu  (Okunma Sayısı 1072 defa)
0 Üye ve 2 Ziyaretçi konuyu incelemekte.
intibah
Yönetici
Altın Üye
*****

Toplam Puan: 47
Online Online

Mesaj Sayısı: 1211


"Melali anlamayan nesle aşina değiliz"Ahmet Haşim


WWW
« : Nisan 01, 2007, 10:09:16 ÖS »

Bilim adamları, Arap harflerini, Latin harflerine çeviren bir program geliştirdi. Bu yazılım sayesinde arşivlerde bekleyen milyonlarca belge ve kitap, kısa süre içerisinde günümüz Türkçesi’ne çevrilecek.
Tarihçilere, edebiyatçılara, Osmanlıca metinleri okumakta zorlananlara ve Osmanlıca bilmeyenlere güzel bir haberimiz var. Bilim adamları, eski harfleri Latin harflerine çeviren bir program geliştirdi. Osmanlıca metinler önce scanner ile taranıyor, sonra da bilgisayara yükleniyor. Bilgisayarda program sayesinde bir tuşla Arap harfleriyle yazılı metinler, Latin alfabelerine dönüşüyor. İstanbul Üniversitesi Türk İktisat ve Sosyal Tarih Araştırmaları Merkezi Müdürü Prof. Dr. Ahmet Kala ile İÜ Mühendislik Fakültesi Biyomedikal Anabilim Dalı Başkanı Prof. Dr. Osman Nuri Uçan tarafından geliştirilen ve adına “Yapay Sinir Ağları ile Osmanlıca Matbu ve El Yazısı Karakter Tanıma ve Okuma” (YSA) adı verilen program sayesinde kütüphanelerde, arşivlerde okunmayı bekleyen milyonlarca Osmanlıca belge ve eser, günümüz Türkçesine dönüşecek.

Projenin temeli, yapay sinir ağlarının önemli bir uygulaması olan karakter tanıma işlemine dayanıyor. 34 harfli Osmanlıca el yazısı karakterler giriş vektörü olarak sunulmuş. YSA’nın eğitim işlemi bu karakterler üzerinden gerçekleştiriliyor. Bu karakterler kullanılarak yazılmış metin içeren resme, karakter algılama ve tanıma işlemi uygulandıktan sonra, resim yazısı metne dönüştürülüyor. İkinci aşamada ise Osmanlıca okutucu harfler ile asıl harfler birlikte değerlendirilerek Osmanlıca hece tanıma işlemi yapılıyor.

Prof. Dr. Ahmet Kala, Arap harflerini Latin harflerine çeviren programı daha çok akademik çalışma yapan tarihçi ve edebiyatçılar için düşündüklerini söylüyor. İstenirse bu programın satışının yapılabileceğini belirten Kala, programı alan herkesin eski harfleri bilmesine gerek kalmadan Osmanlıca eserleri okuyabileceğini ifade ediyor. Programı, Osmanlıca kaynaklardan yapılan çevirileri ve araştırmaları artıracak bir buluş olarak açıklayan Kala, bu hizmetin harf devriminin bir gereği olduğunun altını çiziyor.
Zaman
Logged

Linklerin Görülmesine İzin Verilmiyor
Linki Görebilmek İçin Üye Ol veya Giriş Yap
www.ogretmen.tv
- Linklerin Görülmesine İzin Verilmiyor
Linki Görebilmek İçin Üye Ol veya Giriş Yap
www.bilgeogretmen.com
- Linklerin Görülmesine İzin Verilmiyor
Linki Görebilmek İçin Üye Ol veya Giriş Yap
www.ogretmenforum.net
-
Linklerin Görülmesine İzin Verilmiyor
Linki Görebilmek İçin Üye Ol veya Giriş Yap
www.kitapyurdum.com
- Linklerin Görülmesine İzin Verilmiyor
Linki Görebilmek İçin Üye Ol veya Giriş Yap
www.dilciler.com
- Linklerin Görülmesine İzin Verilmiyor
Linki Görebilmek İçin Üye Ol veya Giriş Yap
www.mehmedakifersoy.com
- Linklerin Görülmesine İzin Verilmiyor
Linki Görebilmek İçin Üye Ol veya Giriş Yap
www.turkuseveriz.biz

**************************
her şey bir rüzgara bakıyor ağabey,
bakma esrar çekip mayıştıklarına,
bir gün var ya bu mağripli çocuklar,
sylvester
Üye
**

Toplam Puan: 0
Offline Offline

Mesaj Sayısı: 6


« Yanıtla #1 : Mayıs 08, 2007, 08:14:53 ÖS »

Hadi bakalım hayırlısı.
Logged
demsaz
Yeni Üye
*

Toplam Puan: 0
Offline Offline

Mesaj Sayısı: 1


« Yanıtla #2 : Eylül 16, 2007, 10:18:19 ÖS »

Buna inanmak çok zor. "Eğitilmiş köpek" anlamına gelen "muallem köpek"i "muallim köpek" okumamayı hangi program, nasıl başarabilir?
Logged
gozdemirel
Üye
**

Toplam Puan: 0
Offline Offline

Mesaj Sayısı: 6


« Yanıtla #3 : Aralık 10, 2007, 07:03:57 ÖS »

inanmak çok zor gerçekten.
Logged
tihanpolat
Yeni Üye
*

Toplam Puan: 0
Offline Offline

Mesaj Sayısı: 3


« Yanıtla #4 : Şubat 03, 2008, 01:31:10 ÖÖ »

Matbaa basımı kitapları Lâtin alfabesine çevirebilirler belki ama, yazmaları nasıl çevirecek bu program.
Vaktiyle Rahmetli İbrahim Hakkı Konyalı'nın bir makalesindeki iddia ben dehşete düşürmüştü:
"İddia ediyorum, Hoca Sadettin Efendi'nin Tâc'üt-Tevârih'inin bir tek sayfasını hatasız olarak Latin alfabesine çevirecek bilim adamımız yoktur...." diyordu. 
Yunus'un "Terzi biçip dikmemiş Muhammed'in donunu" mısraını "Terzi Necip dikmiş Muhammedin donunu" şeklinde okuyup yayımlayan rahmetli bir profumuz, az alaya alınmamıştı birilerince.
"Bir pîre ile zinanın hükmü"nü ifade eden fetvayı diline dolayıp aklınca İslam'a dil uzatacak bahane bulduğunu sanan ilerici(!) bilim adamlarını da gördük tabi. Adam, "yaşlı kadın" manasındaki "pîre"yi, yakasında gezinen pire sanmıştı.
Umarım haber doğru çıkar ve el yazmalarımız Latin alfabesine çevrilir.
Logged
Sayfa: [1]   Yukarı git
  Yazdır  
 
Gitmek istediğiniz yer:  

Edebiyatımız Öğretmen Forum Öğretmen Tv Bilge Öğretmen Dilciler Mehmet Akif Ersoy Kitap Yurdum Dinlence Türküseveriz.biz Oyundakal Seyredal Resim Galerisi Eksiksiz Estetik

Bilge Öğretmen Eğitim Siteleri oyun komedi sohbet
MySQL ile Güçlendirildi PHP ile Güçlendirildi Powered by SMF 1.1.7 | SMF © 2006, Simple Machines LLC
Seo4Smf v0.2 © Webmaster's Talks
XHTML 1.0 Geçerli! CSS Geçerli!